Mostrando entradas con la etiqueta Madame_Toubab. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Madame_Toubab. Mostrar todas las entradas

10 feb 2010

Yo soy africana antes de ser intelectual, y soy una mujer Jola antes de ser todo eso

(También en Madame Toubab)


África no es información, si no es cuando hay hambruna y guerra (…). Pero yo creo que las cosas van a cambiar ahora, porque los africanos se han dado cuenta de que tienen ellos mismos que convencer de que sí, África es noticia, África existe, y África está ahí (…); de que las cosas han cambiado, que hay que tener en cuenta a África, que África tiene buenos recursos humanos, y que ahora tenemos otra nueva forma de emigración que hay que tener en cuenta: la emigración intelectual.

(…)

España tiene mucho que aprender de África. Un día a uno de mis profesores que me dijo: “vas a aprender mucho”. Y le dije: “ vosotros también, tenéis suerte porque estoy aquí, vais a aprender mucho.” (Llegué aquí para hacer una especialización en comunicación con una beca del gobierno español y la verdad es que) me esperaba mucho más, pero … me decepcioné, hasta con la enseñanza y todo. Yo ya trabajaba como periodista, conocía un poco los rudimentos de la comunicación, y llegas aquí a una universidad, te das cuenta de que no te han enseñado nada al fin y al cabo. (…) A veces pienso: no sé qué hago en este país. Otras veces digo, tienes que ser honesta contigo misma: has aprendido mucho. (Pero) pensar que educas por teléfono a tus hijos … no sabes si merece la pena.

(He tenido muchos problemas para encontrar un trabajo) Ya no me hace nada, lo he superado. A veces entiendo a esta gente que nos discrimina por el color de nuestra piel. Digo, pues como nunca han salido de España, pobres ignorantes. (…) Muchas veces me han dicho que mi currículum da miedo (…) y les digo, pues es lo que sé hacer, no sé hacer otra cosa, lo siento. (Una vez) me cogieron para un trabajo y cuando llegué, me dice “usted es de color!” Y les dije, devuélveme mis papeles, porque si empezamos por “usted es de color” no sé dónde vamos a llegar. Mejor me voy porque aquí no voy a durar.

A veces sueño con un Senegal que no sé si llegaré a ver. Sería un Senegal donde la gente va a lo esencial, sabes, trabaja de verdad. (…) Un Senegal con menos hipocresía, un Senegal de verdad dispuesto a pelear para formar parte de este gran pueblo … con menos corrupción. Un Senegal con mucha más fe, porque dicen que los africanos tienen mucha fe, pero los senegaleses … no sé, tengo mis dudas. Fe en nosotros mismos, no el inshallah, porque dios si no trabajas primero no te da nada. Yo soy una creyente musulmana que reza 5 veces al día, hago todo lo que recomienda la religión, pero yo creo que uno tiene que pelear primero para que venga otra recompensa. (…)Creo que empezando por nosotros vamos a poder cambiar Senegal, y para bien. Pero primero tenemos nosotros que volver allí, la diáspora tiene que volver a Senegal.

(...)

Sé que África se va a levantar, Senegal se va a levantar, pero con las mujeres. Y si yo puedo voy a hablar con estas mujeres, las voy a ayudar a organizarse, sabes, a meterse en proyectos, a trabajar. Eso va a ser un reto, porque yo sé que sin nosotras no se va a levantar nada, lo tengo clarísimo. (…) Lo único que nos falta es solidaridad.

Yo soy africana antes de ser intelectual, y soy una mujer Jola antes de ser todo eso. (…) Yo nunca seré una española, y no quiero ser española: yo soy senegalesa, voy a morir senegalesa. Ahora, quiero integrarme aquí en España, siempre y cuando los españoles acepten mi cultura y mi manera de ser también. Yo como paella, pero no se ríen de mi thiéboudienne!!

27 ene 2010

OMG, Vaidehi in Dakar!!!!!!!!!!!!

Last week I was with my dear Mame Fatou at her place in Guédiawaye. We were comparing boubous: we share tailor, Tafa, but I'm his only White client and he seems confused about the proportions of my body. I had just picked up the fourth boubou that he's made for me this year, and still, everytime the same thing happens: the skirt is enormous around by hips. Mame Fatou calls those extra pieces of fabric "my wings" and can't stop laughing everytime it happens. Then we go back to Tafa's, Mame Fatou says "hey Tafa, sokhna si has no meat yet!", comment to which Tafa's disaproving answer is always the same: "not yet!?!? And your jekker, your husband doesn't mind that you have no meat yet? It's about time you get a big bumb, you know."




El resto del artículo lo podéis encontrar (en inglés) en Madame Toubab, aquí.

16 ene 2010

Senegal Sound Clips - el viaje en Ndiaga Ndiaye

La primera (en realidad, segunda) entrega de la colección de archivos sonoros, que recoge un pequeñísimo botón de muestra de la banda sonora que nos acompañó durante el viaje relatado en la última entrada, se puede encontrar aquí.

De nuevo en Dakar después de cargar las pilas en el siempre magnífico St Louis ... :o)

Por cierto, a que no sabéis quién ha aprendido (por fin) a hacer thiéboudienne?

8 ene 2010

Looking forward, looking outwards

Four possibilities come to mind: hope, hopelessness, obsession, mirage. Talking about the future with young people in Senegal is talking about leaving, leaving, leaving. Leaving the country to go to Europe, maybe the US, and come back to reap the fruits of emigration: money, status, and beautiful women. How will they go? However they can test their luck. What are they going to do there? Entering is all that matters, once inside the fortress they'll find their way, somehow. Why? Parce-que la vie ici c'est dure, ma soeur, très très dure.




El resto del artículo está en Madame Toubab, aquí.

16 dic 2009

El mejor Thiéboudienne está en Gandiol

Pape creció cerca de Dakar, pero su madre está en Gandiol, un pueblo de Saint Louis que linda con una de reserva de pájaros preciosa. Khady, que así se llama, hace el mejor Thiéboudienne de todo Senegal, aunque habrá que ir a probarlo para saber si es verdad o si Pape está exagerando. Lo que es seguro es que tiene el hijo más orgulloso de su madre que hay sobre la faz de la tierra.




El resto del artículo en maneno, aquí.

22 oct 2009

The International Guild of Visual Peacemakers


En la última entrada comentaba que quizás no hay esperanzas en que los medios de comunicación occidentales dejen de presentar una imagen paternalista, paterista, y patetista de la migración de Sub Saharianos (en particular, senegaleses) hacia España. Pero quizás el panorama no sea tan tétrico como lo pintaba. La semana pasada El País publicó un mini reportaje titulado Ser Negro en España que rompía el molde, y hay unos cuantos proyectos ahí fuera que tienen como objetivo una represtentación más completa y menos tremendista de lo que solemos ver. Uno de esos projectos es el International Guild of Visual Peacemakers (IGVP).


El resto del artículo está en Maneno, aquí.

27 jul 2009

More Senegalese music: Orchestra Baobab

I'm becoming a huge fan of Senegalese music.There's a culprit: the guy behind the counter at the Teranga Music store in Saint Louis. He's right on the island and has a very small, yet exquisitely selected, collection of music. He's also very knowledgeable, happy at all times to share stories and anecdotes with whoever happens to enter the store. A real discovery.


More, including practical examples of the above mentioned music, here.

14 jul 2009

Mbalax!!

[English version in Madame Toubab, here]

Quien haya estado en Gambia o en Senegal lo reconocerá en seguida. Se trata de un tipo de música que mezcla instrumentos tradicionales de África Occidental con otros como guitarras eléctricas, trompetas y música electrónica (se puede encontrar un buen repaso a la historia del mbalax aquí). Lo que más le caracteriza es su ritmo infernal y muy pegadizo, que se acompaña de un baile del mismo nombre. En Dakar se escucha en los mercados, los restaurantes, los taxis; la gente, y sobre todo las mujeres, se lanzan a bailarlo en cualquier lado moviéndose al ritmo de los últimos movimientos (que para todo hay modas). El estilo es propio de los Wolof, aunque me parece a mí que sobre todo en las ciudades más grandes es ya la música de tod@s gracias a / por la culpa de, entre otros, Youssou N'Dour, Titi, Thione Seck, Ismaël Lô, Omar Pene o Coumba Gawlo Seck, cantantes muy populares en Senegal a menudo de alguna de las etnias minoritarias.

Durante mi (demasiado breve) estancia, el movimiento de la temporada era el desplazamiento lateral a dos tiempos, que se puede observar en el video de la que ha sido una de mis canciones mbalax favoritas, Maana, de Fallou Dieng (más abajo). Pero junto con ese movimiento elegantón y medio altanero ("¿que hay 25 beats por segundo? Pues sólo voy a bailar dos, porque yo lo valgo") está el baile más tradicional. Un amigo serer lo llamó "el rompeculos" por razones que serán obvias a partir del minuto 3 del siguiente video.



En caso de que alguien se lo pregunte, este video es un reflejo fiel de lo que se ve en las discotecas pijas de Dakar y Saint Louis.

De todas formas y desde mi humilde punto de vista, lo más espectacular es ver a las mujeres Wolof con sus pareos bailando Mbalax estilo sabar (el sabar es un instrumento de percusión, un tipo de música y una danza). El siguiente video, un mini-documental hecho por una estudiante de los Países Bajos, muestra unos cuantos ejemplos curiosos (subtítulos en inglés).



Y si a alguien le han entrado ganas de seguir escuchando mbalax, aquí va un vídeo de Titi, con la que por alguna razón todo el mundo me encontraba un parecido más que razonable (a mi que no me pregunten). Aquí en una versión mbalax de No Woman no Cry de Marley.



¿Que todavía queréis más? Pues aquí tenéis Femme Objet de Coumba Gawlo o una canción más "occidental" de Yossou Ndour, aquí. A bailar!! :o)

29 jun 2009

Madame Toubab and other updates

(or, as Super photographer Francesca says, "apdeits")

Some housekeeping // cositas:

1 - I have started a new blog in Maneno to talk about things that Lunatica's readers may not find very interesting (i.e., migration & Africa stuff). It is called Madame Toubab to pay homage to the words that greeted me every morning in Guediawaye: "Bonjour, Madame Toubab!!" = "Good morning, Ms. white woman!" I anticipate some overlapping, but hopefully I'll be able to spare you the dryness of my academic interests.

== 1. A partir de ahora voy a intentar publicar (casi) todo lo que tenga que ver con mi investigación en un blog de la plataforma Maneno. El recién nacido blog (que por ahora sólo tiene entradas antiguas recicladas) se llama Madame Toubab. El nombre es un guiño a los pequeñajos que todas las mañanas me saludaban en mi barrio de Guediawaye con su "Bonjour, Madame Toubab!!" (que significa: "Buenos días, señora rostro pálido!").

2 - La Vanguardia (a Catalonian - Spanish newspaper) has published some of my pics in its readers' section. They are here.

== 2 - Una selección de fotos del viaje a Senegal en la sección del lector de La Vanguardia, aquí.

3 - Yesterday I was in the radio for the third time. If you missed it (because I am sure you had better things to do!) the interviews will be up next week thanks to that guy called Alex. They are in Spanish only, sorry!

== 3 - Alex me ha prometido que me va a enseñar a subir las entrevistas que me han hecho en la radio al blog, y ya van tres!!

4 - Gracias // Thank you // Jërëjëf por pasaros por aquí de vez en cuando!! :o)