Es la historia de una mujer inmigrante. No sabemos de dónde viene ... ni adónde va.[teatro callejero, verano 2007, Montreal.]
Mi relación con el idioma del siempre elegantemente vestido Rey Sol es, cuando menos, problemática, y cuando más poco constante. En los últimos años he asistido a unas cuantas lecciones de francés y he hecho una inmersión a pelo en un entorno mayoritariamente francófono (Senegal). Yo diría que no me fue mal. Pero entonces decidí mudarme a Montreal, provincia de Quebec, y se me fastidió el invento. Desde que el Honorable Jean Charest (o, más apropiadamente, alguien en su nombre) aceptó mi solicitud de residencia en este lugar del mundo, sólo uso el idioma oficial de esta provincia para ir al super y decir "no necesito que me de una bolsa de plástico, muchas gracias."
Es de lo más frustrante: cada día se me caen dos palabras del área de Broca y no puedo hacer nada para evitarlo.
El problema es que aquí mucha gente habla los dos idiomas, pero no conmigo. En esta ciudad los únicos monolingües funcionales son los mayores de 50 años y la gente del resto de Canadá (a este último grupo pertenecen la mayoría de mis amistades). El resto son, como poco, bilingües, y a menudo trilingües.
Los bilingües me traicionan pasándose al inglés cuando me notan el acento. Del resto, como hay tantos inmigrantes y muchos de ellos vinieron hace mucho tiempo, un número elevado son trilingües sólo nominalmente, porque en realidad hablan un batiburrillo de idiomas que es todo y nada al mismo tiempo. Como el espanglis pero con mercis y bonjours desparramados en cada costura.
Viendo que, por contradictorio que parezca, el entorno no acompaña, he decidido volver a desempolvar mis libros de gramática francesa: esos que llevo arrastrando de un país a otro desde hace 7 (7!!) años. He borrado una vez más las 22 primeras páginas (lo más lejos que he llegado jamás) y me he puesto otra vez con las conjugaciones verbales intentando no dormirme. El siguiente hallazgo me ha hecho sonreír un poco:
[página 17, ejercicio hecho en Diciembre de 2004] Me llamo Lunatrix, nací en Granada y actualmente vivo en Karlstad, Suecia. Soy soltera y sin hijos; no creo que me case nunca y si algún día me establezco definitivamente en algún lugar del mundo me gustaría adoptar a varios hijos o hijas. La maternidad biológica nunca me ha interesado demasiado. Trabajo como diseñadora de páginas web. De aquí a 5 años me gustaría vivir en algún lugar de Canadá, Vancouver a ser posible, y ganarme la vida como investigadora. Quiero vivir en muchas ciudades, unos 4 años en cada una: es suficiente para conocer un lugar sin aburrirse de él.... :)

5 comentarios:
Ja, cómo cambian las cosas en 7 años :) Ánimo con el estudio (¿y la tele y pelis en francés?)
Pues diste en el clavo en muchos puntos (salvo alguros "detallitos", ejem).
¡Suerte con el francés!
jajajaja ... es verdad que son 7 y no 6 años! Ahora lo cambio. PD No tengo tele. Probaré las pelis, pero lo suyo sería encontrar a alguien para charlar en francés ...
Aorijia: a quién le importan los detallitos? Una niña por aquí, unos cuantos miles de kilómetros por allí ... XD
A mi siempre se me dió mejor el francés que el inglés, lo cual me sirve de poco.
Y ya que dices que no tienes tele, creo que lo mejor es leer libros.
Pues sí: tienes alguna recomendación?
Publicar un comentario